Simultane çeviri hizmetimizde, yapılacak çeviri hizmetine ek olarak öncelikle toplantı salonuna konuşmaların dinlenebilmesi için ISO standartlarına uygun bir ses sistemi kurulur. Çeviri dili sayısına göre mono veya çok dilli olmak bu sistemle bütünleştirilmiş bir simultane çeviri sistemi, bu sisteme bağlı yansıtıcılar toplantı salonundaki katılımcıların kulaklıklarına tercümandan gelen çevirinin dinlenebilmesi için gerekli sistem kurulumları yapılır.
Tercümanlarımız, kendilerine ayrılan simultane kabininde konuşma yapan katılımcıdan gelen konuşmaları dinlerken bir yandan da duyduklarını anında eş zamanlı olarak 1-2 saniye arkasından tercüme ederek dinleyicilere aktarır. Simultane çeviri hizmetleri, maksimum 6 saat olmakla birlikte 2 saati aşan konferanslarda iki tercüman görevlendirilir.iki çevirmenlik ekiplerin çalışma süresi en fazla 2 x 3 saattir. 6 saati aşan toplantılarda üçüncü bir çevirmen görevlendirilir.